(通讯员:邸恩嘉)12月19日上午,我院长安语言学论坛讲座第四讲“从域外资料看西洋人的官话方言研究”在云端顺利召开。讲座由日本关西大学内田庆市教授主讲,我院乔全生教授主持,南开大学郭利霞教授、我院邢向东教授、余跃龙副教授进行了评议。
讲座伊始,内田庆市教授罗列了近现代日本和中国对汉语语言学域外资料的看法,接着围绕汉语研究周边方法论,通过讲解域外汉语研究资料的内容,展示了近代西洋汉语研究的特点及其贡献。西方很早就确立了“语言学”的学科地位,有系统的语法学研究传统,18世纪中叶以前的汉语研究以天主教传教士为主,19世纪以后则以新教传教士为中心。西洋人通过比较母语与汉语,发现了汉语一系列不同于西方语言的特点,他们很早就注意到了方言的差异并进行了如实记录,罗马字标音则可精确地考察语音演变。总之,域外材料对汉语官话方言的语音史、词汇史和语法史、英华字典的谱系、语体研究、近代译词和概念史研究等均具有极高的价值。内田庆市教授深入浅出,回顾了域外资料研究从冷门到热点的发展历程,重点分析了《语言自迩集》、《官话指南》等文献在域外的传播情况和伊索东渐的过程。最后,内田庆市教授分享了最近发现的官话方言文献,并以人称代词“您”为例说明如何用域外资料进行汉语研究。
随后讨论环节,南开大学郭利霞教授以“他山之石,可以攻玉”为题,从“视野开阔”、“有史有论”、“无私分享”三个方面总结了讲座内容,补充了目前中国汉语学界对域外资料研究的成果。我院余跃龙副教授结合自己的研究经历,分享了近些年在搜集整理汉语方言文献材料的心得体会,对内田庆市教授为参会师生提供的“启发”、“引领”作用表达了感谢。我院邢向东教授认为内田庆市教授在讲座中倾囊相教,不仅详细解析了域外资料的内容,还展示了未来域外资料汉语研究的多种选题和可能性,学术意义十分重大。